Glosario

Postes de acero (inglés-español)


Terminología usada en la industria de manufactura de postes de acero (planos técnicos y documentos de ingeniería).

InglésEspañol
ACI (American Concrete Institute)Instituto Americano del Concreto
adjacent (adj.)adyacente, al lado de
aerial sign plate (n.)placa de letrero aéreo
aforementioned (adj.)anteriormente mencionado, susodicho
AISC (American Institute of Steel Construction)Instituto Americano de Construcción de Acero
(to) allow (v.)dejar, permitir
alloy (n.)aleación
anchor bolt (n.)tornillo de anclaje
anchor bolt cage (n.)jaula de tornillos de anclaje
anchor bolt circle (n.)circulo de tornillos de anclaje
ANSI (American National Standards Institute)Instituto Nacional de Normalización Estadounidense
approval (n.)aprobación
arm (n.)brazo
arm bracket (n.)soporte de brazo
arm rise (n.)inclinación del brazo (en grados, radio o en distancia vertical)
arrangement (n.)acomodo
ASCE (American Society of Civil Engineers)Sociedad Estadounidense de Ingenieros Civiles
ASTM (American Society for Testing and Materials)Sociedad Estadounidense para Ensayos y Materiales
attachment nut (n.)tuerca de atadura
auger (n.)broca, taladro, barrena
AWS (American Welding Society)Sociedad Americana de Soldadura
axial (adj.)axial
axis (n.)eje
base plate (n.)placa base
bearing plate (n.)placa soporte
below (adj.)debajo, abajo
bend plate (n.)placa doblada (en forma de ‘U’)
bending (adj.)dobladura, doblado
bending factor (n.)factor de flexión
bevel (n.)bisel, chaflán
bid (n.)oferta (written offer)
black spot(s) (n.)manchas negras
bolt (n.)tornillo
bolt circle (n.)circulo de tornillo
BOM (Bill of Material) (n.)lista de materiales
B.S. (Both Sides)ambos lados
braced post insulator (n.)aislador tensado, bracket para el tensor
branch (n.)rama
bucklingpandeo, flambeo
buckling coeficient (n.)coeficiente de pandeo
bundling (of poles)agrupación, lote
burr (n.)rebaba
camber (n.)inclinación
carbon (n.)carbón
chamfer (v.)biselar
chamfer (n.)bisel
Charpy testprueba de calidad (ultrasonido, etc.)
chromium (n.)cromo
clamp (n.)abrazadera
clearance (n.)holgura
cluster (v.)agrupar
cluster (n.)grupo
coating (n.)recubrimiento
copper (n.)cobre
crack (n.)grieta, rajadura
crossarm (n.)cruceta
deadweight (n.)peso muerto
(to) deburr (v.)quitar rebabas
depth (n.)profundidad, penetración
depth of embedment (n.)profundidad de enterramiento
direct embedded (n.)estructura enterrada
structuredirectamente
drafter (n.)dibujante
drafting (adj.)de dibujo
drain slot (n.)dren de galvanizados, ranura de desagüe
drawing (n.)dibujo
(to) drill (v.)barrenar
drilled hole (n.)agujero barrenado
drill pattern (n.)patrón de barrenado
(to) dull (v.)deslucir, apagar
each (pronoun, adv.)cada
edge (n.)borde, orilla
elevation (n.)elevación
elsewhere (adv.)en otro lugar
embedment (n.)enterramiento
(to) embrittle (v.)hacer quebradizo, aquebradizar
embrittlement (n.)fragilización, absorción (del hidrógeno por algunos materiales)
exit port (n.)puerto de salida
fastener (n.)asegurador, sujetador
female section (n.)sección hembra
fillet (n.)chaflán, filete (rincón redondeado)
finish (n.)acabado (weathering/galvanized)
fold (n.)doblez
foot (n.)pie (pl. feet)
foundation (n.)cimiento
flat washer (n.)rondana plana
flush (adj.)alineado, nivelado, al ras
flux (n.)flujo
galvanized (adj.)galvanizado
gap (n.)brecha, orificio, agujero, fisura
grounding (n.)conexión a tierra
ground line (n.)línea de tierra
ground line moment (n.)momento en línea de tierra
ground pad, hole, nut, plate, tab (n.)accesorio para hacer tierra
ground sleeve (n.)manga de tierra, chaqueta
guy (n.)contraviento, tensor
(to) guy (v.)atirantar, contraventar
guy arm (n.)brazo tensor
guy cable wire (n.)cable contravientos
handhole (n.)registro de mano
handling slot (n.)ranura de manejo
hardware (n.)tornillería
height (n.)altura
hereinafter (adv.)en lo sucesivo
hex nut (n.)tuerca hexagonal
heavy hex nut (n.)tuerca hexagonal pesada (tuerca de resistencia)
H-frame structure (n.)estructura en marco “H”
hole (n.)barreno
hook (n.)gancho
J-Hook, C-Hooken forma de “J”, “C”
hot-dipped (adj.)inmersión en caliente (un proceso de galvanizado del metal)
ID plate (n.)placa de identificación
ID weld mark (n.)marca de identificación con soldadura
impending (adj.)inminente
in accordance withde acuerdo con
inch (n.)pulgada
(to) incurr (v.)causar, provocar
in lieu of (instead of)en lugar de
insulator (n.)aislador
insulator bracket (n.)soporte de aislador
in the fielden el campo
iron (n.)hierro
jacking force (n.)fuerza de unión o empotramiento, fuerza hidráulica para jalar/empujar
jacking nut, lug, vang, plug, contact, joint, splice (n.)Accesorios para empotramiento: tuerca para unión, tuerca de empotramiento, oreja, barra, dispositivo de agarre hidráulico
joint (n.)junta, empalme, unión
jolt (n.)impacto
kink (n.)doblez, coca, ensortijamiento, encarrujamiento
KIPmedida igual a 1000 lbs
KSIKIP por pulgada al cuadrado
ladder clips (n.)sujetador de escaleras
(to) lay out (v.)proyectar, localizar, trazar
length (n.)longitud
lifting vang ear holes (n.)placa de levantamiento
lightning rod (n.)pararayos
line angle (n.)línea de ángulo
load case(s) (n.)caso de carga
load combination(s) (n.)casos de carga que afectan al poste
load tree (n.)árbol de carga
longitudinal weld (n.)soldadura longitudinal
male section (n.)sección macho
manganese (n.)manganeso
marshaling yard (n.)estación de clasificación
mast arm (n.)brazo mastil
McGREGOR (n.)tipo de escalera
(to) metalize (v.)metalizar
metalized (adj.)metalizado
MILL (n.)milésima parte de una pulgada
MILL test report (n.)documento que certifica las propiedades de un metal de acuerdo con ANSI, ASME, etc. u otros estándares internacionales
(to) modify (v.)cambiar, modificar, alterar
(to) neglect (v.)descuidar, abandonar
negligence (n.)negligencia
NEMA (National Electric Manufacturers Association)Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos
NESC (National Electrical Safety Code)Código Nacional de Seguridad Eléctrica
nickel (n.)níquel
(to) notch (v.)entallar
notch (n.)muesca, corte
orientation notchpara indicar la orientación del poste
V-notchla forma del corte en ‘V’
orientation weld mark (n.)marca de orientación
outline dimensions (n.)dimensiones generales
overall (adj.)total, en general
overhead (adv.)por alto, por arriba
(to) overlap (v.)solapar, traslapar
overlap (n.)recubrimiento, traslapo
overload (n.)sobrecarga
oversize (adj.)exceso de dimensiones
packaging (n.)empaquetado
palnut (n.)contratuerca, tuerca de seguridad
patina (n.)pátina
pattern (n.)patrón, plantilla
phosphorous (adj.)fosforoso
(to) pivot (v.)girar, pivotar
pivotingpivotaje, girar sobre un punto
(to) place (v.)colocar
plate (n.)placa, lamina
plain viewvista en planta
(to) plug (v.)taponar, tapar
plumb (adj.)vertical, a plomo
pole (n.)poste
pole top assembly (n.)ensamble de la sección superior del poste
precamberprecombadura
prior (adj.)antes de
projection (n.)proyección
(to) propose (v.)proponer, sugerir
PSI (Pounds per Square Inch)libras por pulgada cuadrada
pull-off (n.)tirante
pull-off plate (n.)placa tirante
(to) quench (v.)enfriar rápidamente por inmersión/sumergir
radius (n.)radio
rake (n.)inclinación
ragged edge(s) (n.)bordes irregulares, desiguales
(to) release (v.)liberar
rigging (n.)aparejos, enjarciaduras, cordelería
right angle (n.)ángulo recto
rise (n.)elevación
riv nut (n.)taquete de metal
(to) round up (v.)redondear
safety cable (n.)cable de seguridad
SBC (Safety Bolt Clip)sujetador de tornillo escalón
scope (n.)alcance
seal plate (n.)placa de sellado
seam (n.)junta, costura
shaft (n.)eje, cuerpo, cara del poste
shall (modal v.)será
shape (n.)forma, perfil
shipment (n.)envío
shop drawing (n.)plano para planta, o fábrica; plano ejecutivo
side (n.)lado
silicon (n.)silicio
single (adj.)sencillo
sign plate (n.)placa letrero
size (n.)tamaño
slip (n.)desplazamiento
slip joint (n.)empotramiento, unión
slip joint area (n.)área de empotramiento
slope (n.)declive, pendiente
smooth (adj.)alisado, liso
spacing (n.)espaciado
span (n.)claro, tramo, alcance
(to) span (v.)abarcar
(to) splice (v.)empalmar, unir
splice (n.)empalme, unión
spring lock washer (n.)rondana de presión
SSPC (Steel Structures Painting Council)Consejo de Pintura de Estructuras de Acero
stainless steel (n.)acero inoxidable
stamped mark (n.)marca estampada
standard ladder(s) (n.)escalera estándar
steel (n.)acero
strap (n.)tirante
step bolt (n.)tornillo escalón
stress (n.)esfuerzo
string(s) (n.)cuerda(s)
structural plate (n.)placa estructural
sulphur (n.)azufre
supplier (n.)proveedor
suspension clamp (n.)abrazadera
(to) tap (v.)roscar
(to) taper (v.)ahusar, adelgazar
taper (n.)conicidad
tap oversizeroscado excedente
template (n.)plantilla
tenon (n.)tubo para montar un señalamiento o luminaria en el poste
tensile (adj.)maleable, de tensión
tensile strengthresistencia a la tensión a la tracción, resistencia tensora
tensile stressesfuerzo de tensión, esfuerzo tractor
thick (adj.)espeso, grueso
thickness (n.)espesor, grosor
(to) thread (v.)roscar
threadedroscado
thread length (n.)longitud de roscado
through plate (thru plate) (n.)atravesar la placa
top cover (n.)tapa
top diameter (n.)diámetro de la corona
torque (n.)torque
transverse (adj.)transversal
bolt (n.)tornillo roscado en ambos extremos en forma de “U”
unencumbered (adj.)libre de cargas
unscarred (adj.)sin marcas
(to) uplift (v.)alzar, levantar
upswept (adj.)elevado, inclinado hacia arriba
vanadium (n.)vanadio
notch (n.)muesca o corte en forma de ‘V’
washer (n.)arandela, rondana
(to) weld (v.)soldar
welder (n.)soldador
welding (n.)soldadura
weld back-up (n.)soldadura de respaldo
weld mark (n.)marca de soldadura
weldment (n.)conjunto de partes soldadas, ensambladura soldada
weathering steel (n.)acero para intemperie
weight (n.)peso
weight span (n.)peso soportado
width (n.)ancho, anchura
wind span (n.)fuerzas aplicadas a la estructura
(to) withstand (v.)soportar, resistir, aguantar
workmanship (n.)calidad de trabajo, mano de obra
yield strength (n.)límite de resistencia, fuerza de vencimiento, límite elástico, punto de quiebre
zinc (n.)zinc

Fuente: Glosario inglés-español para el departamento de dibujo. Jesse Tomlinson.

Tipos: Técnica Metalurgia Construcción Ingeniería Idiomas Inglés

Enlace permanente: Postes de acero (inglés-español) - Fecha de creación: 2015-12-14 08:14:03