Glosario

Términos bibliográficos (inglés-español)


Vocabulario inglés-español de términos de utilidad para biblotecarios.

InglésEspañol
Abbreviated levelNivel abreviado
Abbreviated recordRegistro abreviado
AbbreviationAbreviatura
Abbreviations relationshipRelación de acrónimo
AbridgementOmisión; Resumen
AbsorptionAbsorción
AbstractResumen
Academic disputationDisertación académica
Access (for electronic resources)Acceso (para recursos electrónicos)
Access pointPunto de acceso
Accompanying documentation (Electronic resource)Documentación aneja (Recurso electrónico)
Accompanying materialMaterial anejo
Accompanying material statementMención de material anejo
Accompanying relationship (Part-to-Part)Relación de acompañamiento (parte a parte)
AcronymAcrónimo
Activity cardFicha de actividad
Added entryEntrada adicional (ISBD); Punto de acceso adicional (MARC21)
Added title pagePortada adicional
AdditionAdición
Additional access pointPunto de acceso adicional
AffiliationAfiliación
AgencyAgencia
Agency identifierIdentificador de Agencia
AgentAgente
Alternate linguistic form relationshipRelación de forma lingüística alternativa
Alternate script relationshipRelación de escritura alternativa
Alternative linguistic form relationshipRelación de forma lingüística alternativa
Alternative titleTítulo alternativo
Analytical entryEntrada analítica
Analytical noteNota analítica
Analytical title pagePortada analítica
AntiquarianFondo antiguo
Aperture cardTarjeta de ventanilla
AppellationDenominación
Archival controlControl archivístico
AreaÁrea
Arrangement (Mus.)Arreglo; Adaptación (música)
Art reproductionReproducción artística
AttributeAtributo
Attributive relationshipRelación de atribución
AuthenticationValidación; Autenticación
AuthorAutor
Authority recordRegistro de autoridad
Authorized access pointPunto de acceso autorizado
Authorized form of nameForma autorizada del nombre
AuthorshipAutoría
Author-title referenceReferencia de autor-título
AvailabilityDisponibilidad
Avant-titreAntetítulo
AwardPremio
Back to backRecurso contrapuesto
Band (on a disc)Corte (de un disco)
Base access pointBase del punto de acceso
Bass clef (Mus.)Clave de Fa (Mús.)
Bearing (Cartog.)Orientación (Cartografía)
BequestLegado
Bibliographic descriptionDescripción bibliográfica
Bibliographic recordRegistro bibliográfico
Bibliographic resourceRecurso bibliográfico
Bibliographic universeUniverso bibliográfico
Bibliographical fileArchivo bibliográfico; Fichero bibliográfico
Bibliographically significantBibliográficamente significativo
BindingEncuadernación
Biographical sketchResumen biográfico
BlankBlanco (#)
Blueline printFotocopia azográfica
Bound withEncuadernado con
Broadcast (v)Emitir
BroadsheetPliego suelto (impreso)
BroadsideHoja suelta
Bulk datesAños predominantes o Fechas predominantes
Call numberSignatura topográfica
Cancel leafHoja de cancelación
Caption titleTítulo de la cabecera
CaptionsLeyenda; Pie de foto; Subtítulos para sordos
CarrierSoporte
Carrier typeTipo de soporte
Cartographic resourceRecurso cartográfico.
CartridgeCartucho
CaseCaja
CasedEn caja
CassetteCasete
Catalog, CatalogueCatálogo
Catalogue raisonnéCatálogo razonado
Cataloguing agencyCentro catalogador
Celestial chartMapa celeste
Character setJuego de caracteres
ChartsGráficos
Chief source of informationFuente principal de información
Chorus scorePartitura de coro
Church SlavonicEslavo eclesiástico
Cine modeModalidad cinematográfica
Citation for rulesCita de las reglas
ClefClave (musical)
ClockwiseEn el sentido de las agujas del reloj
Close scorePartitura abreviada
Coats of armsEscudos de armas
Co-authorCoautor
Collaborative relationshipRelación de colaboración
CollaboratorColaborador
CollectionColección
Collective titleTítulo colectivo
ColophonColofón
ColourColor
Coloured illustrationIlustración en color
Common titleTítulo común
CompilerCompilador; Recopilador
CompletenessIntegridad
Complex statement (of printing, publishing, etc.)Mención compleja (de impresión, edición, etc.)
Computer fileArchivo de ordenador
ConceptConcepto
Condensed scoreGuión (Música notada)
ConferenceConferencia; Congreso
Connecting wordsNexos gramaticales
Consist (of)Componerse de; Estar formado por
ConsistentConsistente; Coherente
Constant ratio linear horizontal scale (Cartog.)Escala horizontal lineal (razón constante) (Cartog.)
Constant ratio linear vertical scaleEscala vertical lineal (razón constante)
Constituent unitUnidad constituyente
ContainerEnvase; Funda
Content designatorsIdentificadores de contenido
Content standardNorma de contenido
Content typeTipo de contenido
ContentsContenido (en sing.)
ContinuationContinuación
Continuing resourceRecurso continuado
Continuo Group (Mus.)Grupo continuo (Mús.)
Controlled access pointPunto de acceso controlado
Controlled access point/Corresponding subject term or classification number relationshipRelación Punto de Acceso Controlado y el correspondiente término de materia o número de clasificación
Controlled access point/Identifier relationshipRelación Punto de Acceso Controlado/Identificador
Conventional nameNombre convencional
Conventional name relationshipRelación de nombre convencional
CopyCopia; Ejemplar
CopyrightCopyright
Core levelNivel básico
Corporate bodyEntidad corporativa
CoverCubierta; Funda
Cover titleTítulo de cubierta
CreatorCreador
Cumulative indexÍndice acumulativo
CurrencyActualización
Custodial history of itemHistoria de la custodia del ejemplar
CustodianDepositario/a
DashRaya
Data contentContenido de los datos; Datos del contenido (en ISBD)
Data elementsElementos de datos
Data set nameNombre del conjunto de datos
Data sourceFuente de los datos
DateFecha
Date of coverageFecha de alcance o cobertura
Date of expressionFecha de la expresión
Date of publication/distributionFecha de publicación/distribución
Date of the workFecha de la Obra
Date recordingRegistro/mención de las fechas
Dates of usageFechas de uso
DaybookAgenda
Denomination (Philately)Valor facial (Filatelia)
Dependent titleTítulo dependiente
Dependent title designationDesignación de título dependiente
Derivative relationshipRelación derivativa
Descriptive cataloging formForma de catalogación descriptiva
Descriptive cataloguingCatalogación descriptiva
Descriptive insertInserto descriptivo
Descriptive relationshipRelación descriptiva
Designated usage of controlled access pointUso designado del punto de acceso controlado
DesignationDesignación
DeviceMecanismo
Diagonal slashBarra inclinada
Different rules relationshipRelación de diferentes reglas
DimensionsDimensiones
DioramaDiorama
Direct accessAcceso directo
Direct electronicElectrónica de acceso directo
Display constantVisualización asociada
Display formatFormato de visualización
DisseminationDifusión
DissertationTesis; Disertación académica
DistributorDistribuidor
Docket titleTítulo tomado del tejuelo de la encuadernación
DocumentDocumento
Documentation (Electronic resource)Documentación (Recurso electrónico)
E.g.Ej.
Earlier datesFechas más antiguas
Earlier name relationshipRelación de nombre anterior
Easting (Cartografía)Abscisa (Cartografía)
EditionEdición
Edition designationDesignación de Edición
Edition statementMención de edición
Editor's deviceMarca del editor
Electronic resourceRecurso electrónico
ElementElemento
EnsembleConjunto (mús.)
EntityEntidad
EntryEntrada; Punto de acceso
Entry wordElemento de alfabetización
Equivalence relationshipRelación de equivalencia
Essential access pointPunto de acceso esencial
EventAcontecimiento
ExcerptPasaje; Extracto
Exclusion ring (Cartografía)Anillo de exclusión
ExhibitObjeto de exposición
Expanded name relationshipRelación de nombre extenso
Explanatory referenceReferencia explicativa
ExpressionExpresión
ExtentExtensión
Extent of itemExtensión de ítem
Eye-readableLegible a simple vista
FacetedFacetado o Por facetas
Facsimile reprintReimpresión facsimilar
Facsimile reproductionReproducción facsímil
FamilyFamilia
FestschriftHomenajes
FieldCampo
Field link and sequence number ($8)Enlace entre campos y número de secuencia ($8)
Field of activityÁrea de actividad
Field terminatorCarácter de fin de campo
FileArchivo o Fichero
File nameNombre del archivo
Fill charactersCaracteres de relleno
Film (v)Filmar
Film cartridgeCartucho de película
Film cassetteCasete de película
Film reelCarrete de película
FilmloopPelícula sin fin
FilmslipFilmina
FilmstripTira de película
FingerprintIdentificador tipográfico
First-order political jurisdictionJurisdicción política de primer nivel
Fixed lengthDe longitud fija
Fixed-Length Data ElementsCódigos de información de longitud fija
Fixing of the soundMontaje sonoro
Flash cardTarjeta de identificación rápida; Ficha didáctica
Flat (Mus.)Bemol (música)
Flip chartRotafolio
FormForma; Formulario
Form of carrierForma de soporte
Form of expressionForma de expresión
Form of workForma de obra
FormatFormato
Former titleTítulo anterior
Founding relationshipRelación de fundación
FrequencyFrecuencia
Frequency of occurrenceFrecuencia de aparición
Full levelNivel completo
Full recordRegistro completo
Fuller formForma desarrollada
FullnessExhaustividad
FundingFinanciación
GameJuego
GatheringCuaderno
GenderGénero
Genealogical relationshipRelación genealógica
Genealogical tablesÁrboles genealógicos
General material designation (GMD)Designación general de material (DGM)
Generic termTérmino genérico
Genre/FormGénero/Forma
GiftRegalo o Donación
GraphicGráfico
G-ring (Cartog.)Anillo-G (Cartog.)
GuidelinesPautas
HalfsheetMedio pliego
Half-sheet (Older monographic resource)Medio pliego (Recurso monográfico antiguo)
Hand coloredColoreado a mano
Hard backTapa dura
Head of the title pageCabecera
HeadingEncabezamiento; Punto de acceso
Hierarchical relationshipRelación jerárquica
Holder of a titlePortador de un título (nobiliario)
HoldingsFondos
HologramHolograma
Home pagePágina de inicio
Host itemDocumento fuente
HyphenGuión
IdentifierIdentificador
IllustrationIlustración
Image bit depthProfundidad de color de una imagen
Immediate source of acquisition of itemFuente inmediata de adquisición del ejemplar
ImpressionImpresión
ImprintPie de imprenta
Inclusive datesFechas extremas
Independent titleTítulo independiente
IndexÍndice
Index termTérmino de indización
InitialismSiglas
InitialsIniciales
Insert/InsetInserto/Encarte
InsetEncarte
InstrumentalistInstrumentista
Integral partParte integral
Integrating resourceRecurso integrable
Internal evidenceEvidencia que se halla en el propio recurso
International Article NumberNúmero Internacional de Artículo
International Standard Bibliographic Description (ISBD)Descripción Bibliográfica Internacional Normalizada
InterveningIntermedio
Introductory noteNota introductoria
ISBN (International Standard Book Number)ISBN (Número Internacional Normalizado de Libros)
ISMN (International Standard Music Number)ISMN (Número Internacional Normalizado de Música)
ISRC (International Standard Recording Code)ISRC (Código Internacional Normalizado de Grabaciones)
ISSN (International Standard Serial Number)ISSN (Número Internacional de Publicaciones Seriadas).
ISSN NetworkRed ISSN
Issue (n)Publicación; Edición; Emisión ; Tirada; Número, fascículo (de una publicación seriada)
Issue (v)Publicar
Issue designationDesignación de Emisión
Issue numberNúmero de fascículo; en música, Número de emisión
Issued withEditado con
Issuing bodyEntidad editora o Entidad responsable de la edición
ItemEjemplar; Publicación; Documento; Unidad física
IterationIteración
Joint authorCoautor
JournalRevista
JurisdictionJurisdicción
KeyClave
Key signature (Mus.)Armadura (Mús.)
Key titleTítulo clave
KitKit
Label nameNombre comercial; Nombre de la etiqueta
LanguageLengua
Language materialMaterial textual
Language of base access pointLengua de la base del punto de acceso
Language of cataloguingLengua de catalogación
Language of expressionLengua de expresión
Language of nameLengua del nombre
Language of personLengua de la persona
Language of the corporate bodyLengua de la entidad corporativa
Large printCaracteres grandes
Later name relationshipRelación de nombre posterior
Law reports and digestsSentencias y resoluciones
LeatherworkPiel curtida
Legal cases and case notesJurisprudencia comentada
Less-than-full levelNivel incompleto
LigatureLigadura
Linguistically associatedLingüísticamente unidas
LinkEnlace
LinkageEnlace
Linking entryCampo de enlace
LoanPréstamo
Local accessAcceso local
LocationLocalización o Ubicación
Location of agencyLocalización de la agencia
Location of itemLocalización del ejemplar
Login (Tech.)Conexión (Tecnol.)
LogoLogotipo
Looseleaf(s)Hoja suelta; Pliego suelto
Main entryPunto de acceso principal
Main headingEncabezamiento principal
Main seriesSerie principal
Major changesCambios mayores
ManifestationManifestación
ManufactureFabricar
ManufacturerFabricante
Map projectionProyección cartográfica
Map seriesSerie cartográfica
Map series designationDesignación de la serie cartográfica
Map sheet titleTítulo de la hoja de mapa
MastheadMancheta
MatrixMatriz
MediumMedio
Medium of performanceMedio de interpretación
Medium of performance (Work)Medio de interpretación (Obra)
Medium of performance of the expressionMedio de interpretación de la expresión
Medium typeTipo de medio
Merge (in)Fundirse (en)
MergerFusión
MicroficheMicroficha
MicrofilmMicrofilme
Microfilm cartridgeCartucho de microficha
Microfilm cassetteCasete de microfilme
Microfilm reelRollo de microfilme
Microfilm slipTira de microfilme
MicroformMicroforma
MicroopaqueMicroopaco
Microscope slideMicrodiapositivas
Minimal levelNivel mínimo
MisprintsErratas
Mixed authorshipAutoría compartida o mixta
Mixed materialsMateriales mixtos
Mixed responsabilityResponsabilidad compartida o mixta
Mixing tracksBandas de mezclas
MonographMonografía
Monographic resourceRecurso monográfico
Monographic seriesSerie monográfica
Motion picturePelícula cinematográfica
Moving imageImagen en movimiento
Multilevel descriptionDescripción en varios niveles
Multimedia resourceRecurso multimedia
Multipart itemDocumento multiparte
Multipart monographic resourceRecurso monográfico multiparte
Multipart resourceRecurso multiparte
Multivolume monographMonografía multivolumen
Music format statementMención de formato musical
Music part(s)Parte(s) de música
Musical sound recordingGrabación sonora musical
NameNombre
Name of agencyNombre de la agencia
Name stringCadena de caracteres del nombre
Named and/or numberedCon denominación y/o numeración
Name-title added entryPunto de acceso adicional de nombre-título
Name-title referenceReferencia de nombre-título
Neat lineMarco interior
NewspaperPeriódico
Nonbook resourcesMaterial no librario
Non-filing charactersCaracteres que no alfabetizan
Nonmusical sound recordingGrabación sonora no musical
Non-Roman scriptsEscrituras no latinas
Normalized access pointPunto de acceso normalizado
Northing (Cartografía)Ordenada (Cartografía)
Notated musicMúsica notada
Notated music formatFormato de música notada
NumberingNumeración
Numeric designationDesignación numérica
ObjectObjeto
OccurrenceOcurrencia; Aparición
OctetOcteto
Official relationshipRelación oficial
OffprintSeparata
Older monographic resourceRecurso monográfico antiguo
Opening/closing parenthesisParéntesis inicial/final
Operating systemSistema operativo
Other title informationInformación complementaria del título
Out of printAgotado (un libro, una edición)
Outer ring (Cartog.)Anillo exterior (Cartog.)
Output mediumDispositivo de salida
OuttakesTomas defectuosas
Overhead projectionRetroproyección
Ownership relationshipRelación de propiedad
Packaging, packageEnvase
PaintingPintura
Papal communicationComunicaciones pontificias
PaperbackRústica
Parallel elementElemento paralelo
Parallel language relationshipRelación de lengua paralela
Parallel titleTítulo paralelo
Parent/Child relationshipRelación Padres/hijo
ParenthesesParéntesis
Part designationDesignación de parte
Part(s) (Notated music)Parte(s) (Música notada)
Partial (preliminary) levelNivel parcial (Registro en proceso de creación )
PartyParte; Parte responsable
Path (Tech.)Ruta (Tecnol.)
PatternsModelos
PerformanceInterpretación
PerformerIntérprete
PeriodicalPublicación periódica
PersonPersona
PersonaPersonalidad; Identidad Bibliográfica
Personal authorAutor personal
PhonodiscDisco fonográfico
Phonogram (“P”) dateFecha de fonograma (“P”)
PhotographFotografía
PhotonegativeNegativo fotográfico
PhraseExpresión
Physical carrierSoporte físico
Physical mediumMedio físico
Piano (violin, etc.) conductor partParte de piano (violin, etc.) director
PlaceLugar
Place associated with the corporate bodyLugar asociado con entidad corporativa
Place of birthLugar de nacimiento
Place of deathLugar de fallecimiento
Place of origin of the workLugar de origen de la obra
Place of publication/distributionLugar de publicación/distribución
Place of residenceLugar de residencia
Places associated with familyLugares asociados con la familia
Plain language termsTérminos en texto completo
PlateLámina; Plancha
Plate number (Notated music)Número de plancha (Música notada)
Playing timeDuración
Positive/negative aspectPolaridad
PostcardTarjeta postal
PosterCartel
Preferred nameNombre preferido
Preferred source of informationFuente de información preferida
PreliminariesPreliminares
Pre-productionCopia de prueba; Pre-producción
Prepublication levelNivel de prepublicación
Prescribed punctuationPuntuación prescrita
Prescribed source of informationFuente de información prescrita
PrintImpreso (n); Grabado
Printed resourceRecurso impreso
ProceedingsActas
Producer (Electronic resource)Productor (Recurso electrónico)
Producer (Motion picture)Productor (Película cinematográfica)
Producer (Sound recording)Productor (Grabación sonora)
Production company (Motion picture)Compañía productora (Película cinematográfica)
Production company (Sound recording)Compañía discográfica (Grabación sonora)
Profession/occupationProfesión/ocupación
Professional literatureBibliografía especializada
Program for Cooperative CatalogingPrograma de Cooperación en Catalogación
Programming languageLenguaje de programación
Projectable graphics materialMaterial gráfico proyectable
ProvenanceProcedencia
ProvisionDisposición
ProvisionsDisposiciones
Pseudonymous relationship (Persons)Relación de seudónimo (Personas)
PublicationPublicación
PublisherEditor
Publisher/distributorEditor/distribuidor
Publisher's number (Notated music)Número del editor (Música notada)
PurchaseCompra
QualificationAclaración
QualifierCalificador
Qualifying informationInformación adicional
Quality assurance target(s)Indicador(es) de control de calidad
QuireMano
Range (n)Rango; Intervalo
RealiaObjetos; Realia
Realization (Audiovisual resource)Realización (Recurso audiovisual)
RecipientDestinatario
Record (n)Registro
Record (v)Registrar; Grabar
Record labelSello discográfico
Recording company (Sound recording)Compañía de grabación (Grabación sonora)
ReelCarrete; Bobina
ReferenceReferencia; Consulta
Reference sourceFuente de referencia
Registered mailCorreo certificado
Reissue (Audiovisual resources, sound recordings, videorecordings, and still and moving images)Reedición (Recursos audiovisuales, grabaciones sonoras, videograbaciones e imágenes fijas y en movimiento)
Reissue (Motion picture)Reedición (Película cinematográfica)
Related itemDocumento relacionado
RelationshipRelación
Relator codeCódigo de función
Relator termTérmino indicativo de función
ReleasePublicación (a veces Distribución) del recurso
Release activitiesLabores de publicación (a veces distribución) del recurso
Religious relationshipRelación religiosa
Remote accessAcceso remoto
Remote-sensingTeledetección
Report (n)Informe
RepositoryDepósito; Repositorio (este último es el que se usa en el entorno digital)
ReprintReimpresión
Resolution (Electronic resource)Resolución (Recursos electrónicos)
ResourceRecurso
Resource itselfRecurso en sí mismo
Revenue stampTimbre (Filatelia)
Review (n)Reseña
Ring (Cartografía)Anillo
RollRollo
RomanizedEn caracteres latinos
RulesReglas
Rules identifierIdentificador de reglas
Running titleTitulillo
RushesCopión
SamplesMuestras
SamplingMuestreo
Scale (Cartographic resource)Escala (Recurso cartográfico)
Scope of usageAlcance de uso
ScorePartitura
Score (Condensed score)Guión (Música notada)
ScriptGuión (de cine, etc.); Escritura (alfabeto)
Script of base access pointEscritura de la base del punto de acceso
Script of cataloguingEscritura de la catalogación
Script of nameEscritura del nombre
Section (Continuing resource)Sección (Recurso continuado)
Section designationDesignación de sección
Section titleTìtulo de sección
Secular relationshipRelación secular
See alsoVéase además
Separate physical partsPartes físicas separadas
Separate titleTítulo independiente
SequenceSecuencia; Orden secuencial
SerialPublicación seriada
Serial Item and Contribution IdentifierIdentificador de número y contribución de publicación seriada
SeriesSerie
Series added entryPunto de acceso adicional de serie
Series statementMención de serie
Series title pagePortada de serie
Settings (Tech.)Parámetros (Tecnol.)
Shared authorshipAutoría compartida
Shared characteristic relationshipRelación de característica compartida
Shared responsabilityResponsabiblidad compartida
Sharp (Mus.)Sostenido (Mús.)
SheetHoja
Sheet (Older monographic resource)Pliego (Recurso monográfico antiguo)
Shelving schemeSistema de colocación (en estantería)
Sibling relationshipRelación de hermandad
Side (of a sound recording)Cara (de una grabación sonora)
Sign of the publisherLema del editor
Signature (Older monographic resource)Signatura (Recurso monográfico antiguo)
SleeveSobrecubierta
SlideDiapositiva
Sound cartridgeCartucho sonoro
Sound cassetteCasete sonoro
Sound discDisco sonoro
Sound recordingGrabación Sonora
Sound reelCarrete sonoro
SourceFuente
Source of controlled access pointFuente del punto de acceso controlado
Sources of informationFuentes de información
Specific material designation (SMD)Designación específica de material (DEM)
Specific stipulationsEspecificaciones concretas
Spelled-out numbersNúmeros expresados textualmente
SpineLomo
Spirit masterMáster de ciclostil
SplitEscisión
Sponsoring bodyEntidad patrocinadora
StandardEstándar; Normalizado(a)
Standard Technical Report NumberNúmero Normalizado de Informe Técnico
State (Older monographic resource)Estado (Recurso monográfico antiguo)
StatementAfirmación; Mención
Statement of responsibilityMención de responsabilidad
StatusEstado
Status of controlled access pointEstado del punto de acceso controlado
StereographEstereografía
StipulationsEspecificaciones
Study printPrueba de estado; Lámina didáctica
Study scorePartitura de estudio
SubdivisionSubdivisión
SubfieldSubcampo
Subfield codesCódigos de subcampo
SubheadingSubencabezamiento
SubjectMateria
Subject added entryPunto de acceso adicional de materia
Subject cataloguingCatalogación por materias
Subject of the workMateria de la obra
Subordinate bodyEntidad subordinada
SubseriesSubserie
Subseries designationDesignación de subserie
Subseries statementMención de subserie
SubsidiarySubsidiario; Secundario
Subsidiary matterMaterial complementario
SummarySumario
SupplementSuplemento
SupplementaryAdicional
Supplementary matterMaterial adicional
SurnameApellido
Surveys of literature in a subject areaEstado de la cuestión en una materia
Table bookLibro de facistol
TagEtiqueta
Target audiencePúblico destinatario
Target itemDocumento principal
Tax stampTimbre (Filatelia)
TechniqueTécnica
Tête-bêcheRecurso contrapuesto invertido
Theorbo (Mus.)Tiorba (mús.)
Time Differential FactorFactor Diferencial de la Hora
Time signatureMarca de tiempo
TitleTítulo
Title of personTítulo de la persona
Title pagePortada
Title properTítulo propiamente dicho
Title screenPantalla del título
Title-page substituteSustituto de portada
Topical termTérmino de materia
TracingReferencia
Track (on a disc)Pista (de un disco)
Trade mark nameMarca registrada
Trade pricePrecio comercial
TranscribeTranscribir
Transliteration scheme of base access pointSistema de transliteración de la base del punto de acceso
Transliteration scheme of cataloguingSistema de transliteración de la catalogación
Transliteration scheme of nameSistema de transliteración del nombre
TransparencyTransparencia
Treaty signingFirma del tratado
TrimDescarte
Turned lettersLetras invertidas tipográficamente
Type of carrierTipo de soporte
Type of contentTipo de contenido
Type of controlled access pointTipo de punto de acceso controlado
Type of familyTipo de familia
Type of identifierTipo de identificador
Type of nameTipo de nombre
Type-forme (Older monographic resource)Forma tipográfica (Recurso monográfico antiguo)
Type-page (Older monographic resource)Composición tipográfica (Recurso monográfico antiguo)
UncontrolledNo controlado
Uncontrolled access pointPunto de acceso no controlado
UnderscoreGuión bajo (_)
Undifferentiated access pointPunto de acceso no diferenciado
Uniform Resource IdentifierIdentificador Uniforme del Recurso
Uniform titleTítulo uniforme
Universal Decimal ClassificationClasificación Decimal Universal
Universal Product CodeCódigo Universal de Producto
Universal TimeHora Universal
UnpublishedInédito/a
Updating looseleafHoja suelta actualizable
Variant copyVariante
Variant form of nameForma variante del nombre
Variant stateEstado (a secas)
Variant titlesVariantes de título
Vector dataDatos vectoriales
VersionVersión
VideocartridgeCartucho de video
VideocassetteCasete de video
VideodiscVideodisco
VideorecordingVideograbación
VideoreelCarrete de vídeo
Visual projectionProyección visual
Vocal scorePartitura vocal
WallchartMural
WatermarkFiligrana
Whole resourceRecurso en su totalidad
Whole/part relationshipRelación Todo/parte
WorkObra
WorkbookLibro de ejercicios
WorkprintCopia de trabajo
WrapperFunda
YearbookAnuario

Tipos: Biblioteconomía Administración Idiomas Inglés

Fuentes

ISBD, PIC, Muldicat, FRAD, MARC 21 Bibliográfico de la BNE.

Enlace permanente: Términos bibliográficos (inglés-español) - Fecha de creación: 2017-01-07

Glosarios especializados

Este sitio web es posible gracias a que muestra publicidad en línea a sus visitantes.
Por favor, ayude a que pueda seguir existiendo deshabilitando su bloqueador de anuncios (adblocker).
Muchas gracias.